"Siyahamba
ekukhanyeni kwenkos'," (We are marching in the light of God)
I tracked
down this song "Siyahamba” after reading Maria Evans’ beautiful post on Daily Episcopalian. About the song she
states:
I'm willing to bet that
"Siyahamba" has been the most universally translated African song in
the last 30 years. We have something really awful – the struggle for civil
rights in South Africa – to thank for its universal nature. Yet at the same
time, every time I sing it, the image of Bishop Desmond Tutu comes to the
forefront of my mind. This awful thing gave the world a beautiful song and an
amazing saint on earth. It's a reminder that we need more verses to
"Siyahamba" – verses like, "We are listening in the light of
God," "We are being still in the light of God," and "we are
sharing in the light of God." "Being African" means these things
are not incongruous with singing, dancing, and praying in the light of God.
Maria Evans
is a surgical pathologist who blogs at http://kirkepiscatoid.blogspot.com/
Read her entire essay, “Siyahamba,” here.
No comments:
Post a Comment